Перевод: с английского на русский

с русского на английский

in the gathering darkness

  • 1 in the gathering darkness

    English-Russian combinatory dictionary > in the gathering darkness

  • 2 darkness

    ['daːknɪs]
    n
    темнота, тьмя, мрак, потёмки
    - deep darkness
    - thick darkness
    - in the darkness
    - in the gathering darkness
    - under the cover of darkness
    - darkness falls

    English-Russian combinatory dictionary > darkness

  • 3 gather

    ['gæðə]
    v
    1) собирать, набирать
    - gather smb, smth
    - gather information
    - gather speed
    - gather in a heap
    2) собираться, скопляться
    - gather around smb, smth
    - people gather
    - storm is gathering
    - darkness is gathering
    - rolling stone gathers no moss
    CHOICE OF WORDS:
    Русскому глаголу собирать соответствуют английские глаголы to gather, to collect, to raise, to pick, to save, различающиеся по характеру действия и ситуациям употребления. Глагол to gather обозначает сведение некоторых предметов, людей из разных мест в одно, обычно это постепенный процесс: to gather fruit (a crowd) собирать фрукты (толпу); clouds are gathering собираются тучи; a storm is gathering собирается гроза. Глагол to collect обозначает собирание чего-либо по некоторому плану, в каком-либо порядке, с какой-либо целью и, как правило, из разных источников: to collect money for the victims of the earthquake собирать деньги для пострадавших от землетрясения; to collect lists of useful phrases составлять списки полезных выражений. Глагол to collect часто ассоциируется с коллекционированием: to collect coins (stamps, first editions) собирать/коллекционировать монеты (марки, первые издания книг). Глагол to pick в этом значении ограничен в употреблении небольшой группой существительных: berries, flowers, mushrooms и предполагает собирание единичных предметов один за другим, отделяя их как часть от чего-то большого, целого: to pick fruit собирать, срывая каждый плод с дерева; to pick berries собирать, срывая по ягодке с куста; to pick mushrooms собирать гриб за грибом, отделяя их от грибницы. Русскому собирать деньги соответствуют: (1.) to collect, to raise - собирать, копить: to collect/to raise money (for smb to do smth) собирать деньги для кого-либо, чего-либо (часто с какой-либо целью); we couldn't raise the money to buy the house мы не смогли собрать достаточную сумму денег, чтобы купить этот дом; (2.) to save - копить, экономить: to save money собирать/копить деньги на какие-либо нужды; we are saving money to buy a car мы копим/собираем деньги на машину

    English-Russian combinatory dictionary > gather

  • 4 gather

    1. I
    1) the clouds are gathering собираются тучи; a crowd (people, guests, etc.) begin to gather начинает собираться толпа и т. д.; swallows (starlings, etc.) begin to gather начинают слетаться ласточки и т. д. || the storm gathers надвигается гроза; darkness is gathering сгущается тьма; the boil has gathered and burst нарыв созрел и прорвался
    2) dust (dirt, mud, pus, snow, etc.) gathers набирается /скапливается, собирается/ пыль и т. д.
    3) as far as I can gather насколько я могу судить
    2. II
    gather in some manner gather quickly (regularly, gradually, slowly, etc.) быстро и т. д. собираться; the family gathered together вся семья собралась вместе; gather at some time gather weekly (annually, often, seldom, etc.) собираться еженедельно /каждую неделю/ и т. д.
    3. III
    1) gather smb., smth. gather one's relatives ( one's friends, children of all ages, the club, etc.) собирать /созывать/ своих родственников и т. д.
    2) gather smth. gather shells (pebbles, stones, sticks, etc.) собирать ракушки и т. д.: gather a collection of coins (of butterflies, of stamps, etc.) собирать коллекцию монет и т. д., коллекционировать монеты и т. д.; gather information (facts about these events, stories about ancient people, material, data, impressions, knowledge, experience, etc.) накапливать /собирать/ информацию и т. д.
    3) gather smth. gather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc.) собирать /складывать, подбирать, убирать/ свой игрушки и т. д.
    4) gather smth. gather flowers собирать /рвать/ цветы; gather fruit (blackberries, strawberries, honey, etc.) собирать плоды /фрукты/ и т. д.; gather the harvest /the crops/ снимать /собирать/ урожай; gather the grain убирать хлеб; gather a rich (poor) crop of hay накосить много (мало) сена; gather taxes (rents, debts, etc.) собирать налоги и т. д.
    5) gather smth. gather rust (dust, mud, etc.) покрываться ржавчиной и т. д.
    6) gather smth. gather speed (height, etc.) набирать /увеличивать/ скорость и т. д.; gather strength собраться с силами; gather one's thoughts /one's wits/ собраться с мыслями
    7) gather smth. gather a blouse (a skirt, sleeves, a collar, etc.) собирать в сборку /присборить/ блузку и т. д.
    4. IV
    1) gather smb., smth. in some manner gather one's friends (one's relatives, all one's things, etc.) together собирать вместе своих друзей и т. д.
    2) gather smth. in some manner gather facts (information, data, etc.) systematically (methodically, stubbornly, etc.) систематически и т. д. накапливать /набирать/ факты и т. д.; gather experience gradually постепенно приобретать опыт
    3) gather smth. in some manner gather one's things (one's toys, sticks, shells, etc.) gaily (noisily, noiselessly, carefully, etc.) весело и т. д. собирать /подбирать/ свои вещи и т. д.
    5. XIII
    gather to do smth. gather to see what had happened (to celebrate the occasion, to greet the heroes, to hear the news, etc.) собраться, чтобы посмотреть, что случилось и т. д.
    6. XVI
    1) gather around smb., smth. gather around the fire (around the table, around the platform, etc.) собираться вокруг костра и т. д.; gather around the speaker (around the teacher, around the juggler, etс.) окружить /собраться вокруг/ оратора и т.д.,gather at about (in, on, etc.) smth. gather at the scene of the accident (at /about/ the entrance, at the window, in the street, in the garden, in the fields, in the room, etc.) собираться на месте происшествия и т. д.; clouds gathered in the sky на небе собирались тучи; tears gathered in his eyes его глаза наполнились слезами; dust gathered on the table стол покрылся пылью; all his friends gathered round him все его друзья встали на его защиту; gather in smth. gather in groups (in crowds, in flocks, in herds, in packs, etc.) собираться группами и т. д.; gather about /over/ smb. clouds were gathering over him ему грозили неприятности
    2) gather from smth. that is what I gathered from his words (from her report, from these facts, etc.) вот что я заключил /вывел/ из его слов и т. д.; as far as I could gather from the introduction насколько я могу судить по введению...
    7. XXI1
    1) gather smb. at /in/ some place gather children in the garden ( a crowd in the street, people at the meeting, etc.) собрать детей в саду и т. д.; gather smb. around smb., smth. gather children around the teacher (a small group of curious passers-by around the platform, many staunch friends around him, etc.) собрать детей вокруг учителя и т. д.
    2) gather smth. for smth., smb. gather sticks for a fire (stamps for one's collection, facts for one's report, etc.) набирать /собирать/ сучья для костра и т. д.; please gather some flowers for me пожалуйста, нарвите мне цветов; gather smth. from smth. gather facts from various sources (information from the papers, etc.) собирать /набирать/ факты из разных источников и т. д.; gather smth. into smth. gather dry leaves (garbage, hay, etc.) into a heap /into a pile/ сгребать сухие листья и т. д. в кучу /в груду/; gather stones (pebbles, etc.) into a pile собирать камни и т. д. в кучу; gather sticks (wood) into a bundle сделать вязанку прутьев (дров); gather books into bundles упаковать книги в связки; gather grapes into baskets собирать виноград в корзины; gather cotton into bales собирать хлопок в кипы; gather smb.'s poems (smb.'s essays, smb.'s articles and stories, etc.) into one volume собрать чьи л. стихотворения и т. д. в один том
    3) gather smth. at /in/ smth. gather a blouse in the sleeves присборить рукава блузки; gather the skirt at the waist присборить юбку в талии
    4) gather smth. from smth. I could not gather much from his confused story я мало что понял из его путанного рассказа
    5) gather smth. about /around/ smb. gather one's shawl about oneself закутаться в платок; gather one's coat about /around/ oneself плотнее застегнуть пальто
    8. XXV
    gather that... I gather that you are leaving soon (that he refused to come, etc.) я слышал, что вы скоро уезжаете и т. д.
    9. XXVII2
    gather from smth. that... gather from certain facts (from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc.) that he is ill (that everything has been decided, etc.) заключать /делать вывод/ по некоторым фактам и т. д., что он болен и т. д.; I gathered from his words (from her letter. from your remarks, etc.) (that)... я сделал вывод /заключил, понял/ из его слов и т. д., [что]...; from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдет с работы
    10. XXVIII2
    gather it from smth. that... I gathered it from his words (from his answer, from your remark, etc.) that... я сделал такой вывод /такое заключение/ на основании его слов и т. д., что...

    English-Russian dictionary of verb phrases > gather

См. также в других словарях:

  • The Gathering (Testament-Album) — The Gathering Studioalbum von Testament Veröffentlichung 8. Juni 1999 Label Burnt Offerings, USG, Spitfire …   Deutsch Wikipedia

  • The Gathering (álbum de Testament) — The Gathering Álbum de estudio de Testament Publicación 8 de junio de 1999 Grabación 1998 1999 Género(s) Death metal Duración 46:06 …   Wikipedia Español

  • The Gathering (альбом Testament) — У этого термина существуют и другие значения, см. The Gathering (значения). The Gathering …   Википедия

  • The Gathering (album) — Infobox Album | Name = The Gathering Type = studio Artist = Testament Released = June 8 1999 Recorded = 1998 1999 Genre = Thrash metal Length = 46:06 Label = Spitfire, Prosthetic Producer = Eric Peterson Chuck Billy Reviews = *Allmusic… …   Wikipedia

  • The Gathering (album de Testament) — Pour les articles homonymes, voir The Gathering. The Gatering Album par Testament Sortie 1999 Enregistrement 1998 1999 …   Wikipédia en Français

  • List of Magic: The Gathering characters: R — The fictional multiverse of the Wizards of the Coast Magic: The Gathering trading card game, introduced in 1993, has many characters. This alphabetic list includes characters to which the flavor text on the cards is attributed or who are… …   Wikipedia

  • Magic: The Gathering — Duels of the Planeswalkers 2012 Developer(s) Stainless Games Publisher(s) …   Wikipedia

  • Magic: The Gathering storylines — Although Magic: The Gathering is essentially a strategy game that uses decks of cards, an intricate storyline underlies the cards released in each expansion. This storyline is shown in the game in the card art and through quotations and… …   Wikipedia

  • darkness — noun ADJECTIVE ▪ complete, pitch, total, utter ▪ The building was in pitch darkness. ▪ deep, inky ▪ …   Collocations dictionary

  • darkness — dark|ness W3 [ˈda:knıs US ˈda:rk ] n [U] 1.) when there is no light ▪ the long hours of darkness during winter in darkness ▪ The lamp suddenly went out, leaving us in darkness. total/pitch/complete darkness ▪ The room was in total darkness. ▪ We… …   Dictionary of contemporary English

  • The Darkness Series — is a series of six fantasy novels by Harry Turtledove. Though a fantasy the general history, geography, and combatants are analogs of World War II, or the Derlavai War in this universe.[1] Many of the characters are also the equivalents of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»